千千文学网

千千文学网>莎士比亚悲剧喜剧全集·朱生豪译 有几页 > 裘力斯恺撒(第29页)

裘力斯恺撒(第29页)

凯歇斯,别恼,你有什么不痛快的事情,请你轻轻地说吧。当着我们这些军士的面前,让我们不要争吵,不要让他们看见我们两人不和。打发他们走开,然后,凯歇斯,你可以到我的帐里来诉说你的怨恨,我一定会听你。

凯歇斯

品达勒斯,向我们的将领下令,叫他们各人把队伍安顿在离开这儿略远一点的地方。

勃鲁托斯

路西律斯,你也去下这样的命令,在我们的会谈没有完毕以前,谁也不准进入我们的帐内。叫路歇斯和泰提涅斯替我们把守帐门。(同下)

第三场

勃鲁托斯帐内

[勃鲁托斯及凯歇斯上。]

凯歇斯

你对我的侮辱,可以在这一件事情上看得出来:你把路歇斯·配拉定了罪,因为他在这儿受萨狄斯人的贿赂,可是我因为知道他的为人,写信来替他说情,你却置之不理。

勃鲁托斯

你在这种事情上本来就不该写信。

凯歇斯

在现在这种时候,不该为了一点小小的过失就把人谴责。

勃鲁托斯

让我告诉你,凯歇斯,许多人都说你自己的手心也很有点儿痒,常常为了贪图黄金的缘故,把官爵出卖给无功无能的人。

凯歇斯

我的手心痒!说这句话的人,倘若不是勃鲁托斯,那么凭着神明起誓,这句话将要成为你的最后一句话。

勃鲁托斯

这种贪污的行为,因为有凯歇斯的名字作护符,所以惩罚还不曾显出它的威严来。

凯歇斯

惩罚!

勃鲁托斯

记得三月十五吗?伟大的恺撒不是为了正义的缘故而流血吗?倘不是为了正义,哪一个恶人可以加害他的身体?什么!我们曾经打倒全世界首屈一指的人物,因为他庇护盗贼,难道就在我们中间,竟有人甘心让卑污的贿赂玷污了他的手指,为了盈握的废物,出卖我们伟大的荣誉吗?我宁愿做一头向月亮狂吠的狗,也不愿做这样一个罗马人。

凯歇斯

勃鲁托斯,不要向我吠叫,我受不了这样的侮辱。你这样窘迫我,全然忘记了你自己是什么人。我是一个军人,经验比你多,我知道怎样处置我自己的事情。

勃鲁托斯

哼,不见得吧,凯歇斯。

凯歇斯

我就是这样一个人。

勃鲁托斯

我说你不是。

凯歇斯

不要再跟我拗,我快要忘记我自己了,留心你的健康,别再挑拨我了吧。

勃鲁托斯

去,卑鄙的小人!

凯歇斯

有这等事吗?

勃鲁托斯

听着,我要说我的话。难道我必须在你的暴怒之下退让吗?难道一个疯子的怒目就可以把我吓倒吗?

已完结热门小说推荐

最新标签