千千文学网

千千文学网>莎士比亚悲剧喜剧全集·朱生豪译 有几页 > 科利奥兰纳斯(第22页)

科利奥兰纳斯(第22页)

市民乙

要是我们不能同意,我们可以拒绝他。

市民丙

我们有权力拒绝他,可是我们没有权力运用这一种权力;因为要是他把他的伤痕给我们看,把他的功绩告诉我们,我们的舌头就应当替他的伤痕说话,告诉他他的伟大的功绩已经得到我们慷慨的嘉纳。忘恩负义是一种极大的罪恶,忘恩负义的群众是一个可怕的妖魔;我们都是群众中间的一分子,都要变成这妖魔身上的器官肢体了。

市民甲

我可以提出一个小小的例子,证明我们在人家眼里正是这样一个东西:有一次我们为了要求谷物而鼓噪起来的时候,他自己曾经破口骂我们是多头的群众。

市民丙

许多人都这样称呼我们,不是因为我们的头发有的是褐色的,有的是黑色的,有的是赭色的,有的是光秃秃的,而是因为我们的思想是这么分歧不一。我真的在想,要是我们各人所有的思想都从一个脑壳里发表出来,它们一定会有的望东,有的望西,有的望北,有的望南,四下里飞散开去。

市民乙

你这样想着吗?你看我的思想会向哪一个方向飞?

市民丙

嘿,你的思想可不像别人的思想那样容易出来,因为它是牢牢地封在一个木头的脑壳里的:可是要是它得到了自由,它一定会飞到南方去。

市民乙

为什么飞到南方去?

市民丙

到南方去迷失在一阵大雾里,它的四分之三溶解在恶臭的露水里,剩下的四分之一因为良心上过意不去,仍旧回了转来,帮助你娶一个妻子。

市民乙

你老是这样寻人家开心;由你,由你。

市民丙

你们都决定对他表示同意吗?可是那也没有关系,最后的结果是要取决于大多数的意见的。我说,要是他愿意同情民众,那么从来不曾有过一个比他更胜任的人了。

[科利奥兰纳斯披粗衣及米尼涅斯同上。]

市民丙

他来了,还披着一件粗布的长衣。留心他的举止。我们不要大家在一起,或者一个人,或者两个人三个人,分别跑到他站立的地方。他必须征求个别的同意;我们每一个人都有他的各自的权利,可以用我们自己的嘴向他表示我们各自的同意。所以大家跟我来吧,让我指导你们怎样走过他的身旁。

众人

很好,很好。(市民等同下)

米尼涅斯

啊,将军,您错了;您不知道最尊贵的人都做过这样的事吗?

科利奥兰纳斯

我应该怎么说?“求求你,先生,”——哼!我不能让我的舌头发出这种乞怜的调子。“瞧,先生,我的伤痕!当你们那些同胞们听见了自己军中的鼓声而惊呼逃走的时候,我因为为国尽劳,受了这许多伤。”

米尼涅斯

哎哟,天哪!您不能那样说;您必须请求他们想起您的功劳。

科利奥兰纳斯

想起我的功劳!哼!我宁愿他们把我忘记。

米尼涅斯

您会把事情弄坏了。我去了。请您好好儿对他们说话。

科利奥兰纳斯

叫他们把脸孔洗一洗,把他们的牙齿刷刷干净。(米尼涅斯下)好,有一对来了。

[二市民重上。]

科利奥兰纳斯

先生,你们知道我为什么站在这儿吗?

已完结热门小说推荐

最新标签