好一个高尚的愿望!
[警吏率市民等重上。]
西西涅斯
过来,民众。
警吏
听你们的护民官说话;肃静!
科利奥兰纳斯
先听我说几句话。
西、勃
好,说吧。喂,静下来!
科利奥兰纳斯
你们就在此刻宣布我的罪状吗?一切必须在这儿决定吗?
西西涅斯
我要请你答复,你是不是愿意服从人民的公意,承认他们的官吏的权力,当你的罪案成立以后,甘心接受合法的制裁?
科利奥兰纳斯
我愿意。
米尼涅斯
听着!各位市民,他说他愿意。想一想,他立过多少的战功;想一想他身上的伤痕,就像墓地上的坟茔一样多。
科利奥兰纳斯
那些不过是荆棘抓破的伤痕,这点点的创瘢,也不过供人一笑罢了。
米尼涅斯
再想一想,他说的话虽然不合一个市民的身份,可是却不失为军人的谈吐;不要把他粗暴的口气认作恶意的言辞,那正是他的军人本色,不是对你们的敌视。
考密涅斯
好,好,别说了。
科利奥兰纳斯
为了什么原因,我已经得到全体同意当选执政以后,你们又立刻撤销原议,给我这样的羞辱?
西西涅斯
回答我们。
科利奥兰纳斯
好,说吧;我是应该回答你们的。
西西涅斯
你企图推翻一切罗马相传已久的政制,造成个人专权独裁的地位,所以我们宣布你是人民的叛徒。
科利奥兰纳斯
怎么!叛徒!
米尼涅斯
不,温和点儿,你答应过的。
科利奥兰纳斯
地狱底层的烈火把这些人民吞了去!说我是他们的叛徒!你这害人的护民官!在你的眼睛里藏着两万个死亡,在你的两手中握着两千万种杀人的毒计,在你说谎的舌头上含着无数杀人的阴谋,我要用向神明祈祷一样坦白的声音,向你说,“你说谎”!
西西涅斯
民众,你们听见他的话吗?