千千文学网

千千文学网>莎士比亚悲剧喜剧全集·朱生豪译 有几页 > 错误的喜剧(第25页)

错误的喜剧(第25页)

商人乙

话说轻些,那边走来的好像就是他。

[大安提福勒斯及大德洛米奥上。]

安哲鲁

不错,他头颈上套着的正就是他极口抵赖的那条颈链。先生,你过来,我要跟他说话。安提福勒斯先生,我真不懂您为什么要这样羞辱我难为我;您发誓否认您拿了我的颈链,现在却公然把它戴在身上,这就是对于您自己的名誉也是有妨害的。您不但害我吃了一场冤枉官司,而且也连累了我这位好朋友,他倘不是因为我们这一场纠葛,今天就可以上船出发的。您把我的颈链拿去了,现在还想赖吗?

大安提福勒斯

这颈链是你给我的,我并没有赖呀。

商人乙

你明明赖过的。

大安提福勒斯

谁听见我赖过?

商人乙

我自己亲耳听见你赖过。不要脸的东西!你这种人是不配和规规矩矩的人来往的。

大安提福勒斯

你出口骂人,太不讲理;有胆量的,跟我较量一下,我要证明我自己是个重名誉讲信义的人。

商人乙

好,我说你是一个混蛋,咱们倒要比个高低。(二人拔剑决斗)

[阿德里安娜、露西安娜、娼妓及其他人等上。]

阿德里安娜

住手!看在上帝面上,不要伤害他;他是个疯子。请你们过去把他的剑夺下了,连那德洛米奥一起捆起来,把他们送到我家里去。

大德洛米奥

大爷,咱们快逃吧;天哪,找个什么地方躲一躲才好!这儿是一所庵院,快进去吧,否则咱们要给他们捉住了。(大安提福勒斯、大德洛米奥逃入庵内)

[住持尼上。]

住持尼

大家别闹!你们这么多人挤在这儿有什么事?

阿德里安娜

我的可怜的丈夫发疯了,我来同他回家去。放我们进去吧,我们要把他牢牢地捆起来,送他回家医治。

安哲鲁

我知道他的神智的确有些反常。

商人乙

我现在后悔不该和他决斗。

住持尼

这个人疯了多久了?

阿德里安娜

他这一星期来,老是郁郁不乐,完全和从前换了个样子;可是直到今天下午,才突然发作起来。

住持尼

他因为船只失事,损失了许多财产吗?有什么好朋友在最近死去吗?还是因为犯着一般青年的通病,看中了谁家的姑娘,为了私情而烦闷吗?

阿德里安娜

也许是为了你最后所说的一种原因,他一定在外面爱上了什么人,所以老是不在家里。

住持尼

已完结热门小说推荐

最新标签