千千文学网

千千文学网>莎士比亚悲剧喜剧全集·朱生豪译 有几页 > 驯悍记(第35页)

驯悍记(第35页)

霍坦西奥

老丈,我可以担保他的话都是真的。

彼特鲁乔

来,我们去吧,看看我的话究竟是真是假;你大概因为我先前和你开过玩笑,所以有些不相信我。(除霍坦西奥外皆下)

霍坦西奥

彼特鲁乔,你已经鼓起了我的勇气。我也要照样去对付我那寡妇!她要是倔强抗命,我就记着你的教训,也要对她不客气了。(下)

第五幕

第一场

帕度亚,路森修家门前

[比昂台罗、路森修及比恩卡自一方上;葛莱米奥在另一方步行。]

比昂台罗

少爷,放轻脚步快快走,牧师已经在等了。

路森修

我会飞了过去的,比昂台罗。可是他们在家里也许要叫你做事,你还是回去吧。

比昂台罗

不,我要把您送到教堂门口,然后再奔回去。(路森修、比恩卡、比昂台罗同下)

葛莱米奥

真奇怪,堪比奥怎么到现在还不来。

[彼特鲁乔、凯瑟丽娜、文森修及从仆等上。]

彼特鲁乔

老伯,这就是路森修的门前;我的岳父就住在靠近市场的地方,我现在要到他家里去,暂时失陪了。

文森修

不,我一定要请您进去喝杯酒再走。我想我在这里是可以略尽地主之谊的。(叩门)

葛莱米奥

他们在里面忙得很,你还是敲得响一点。

[老学究自上方上,凭窗下望。]

学究

谁在那里把门都要敲破了?

文森修

请问路森修先生在家吗?

学究

他人是在家里,可是你不能见他。

文森修

要是有人带了一二百镑钱来,送给他吃吃玩玩呢?

学究

把你那一百镑钱留着自用吧,我一天活在世上,他就一天不愁没有钱用。

彼特鲁乔

我不是告诉过您吗?令郎在帕度亚是人缘极好的。废话少讲,请你通知一声路森修先生,说他的父亲已经从比萨来了,现在在门口等着和他说话。

学究

胡说,他的父亲就在帕度亚,正在窗口说话呢。

已完结热门小说推荐

最新标签