不要生他的气,勃鲁托斯,这是他的习惯。
勃鲁托斯
谁叫他胡说八道的。在这样战争的年代,要这些胡诌几句歪诗的傻瓜们做什么用?滚开,家伙!
凯歇斯
去,去!出去!(诗人下)
勃鲁托斯
路西律斯、泰提涅斯,传令各将领,叫他们今晚准备把队伍安营。
凯歇斯
你们传过了令,就带梅萨拉一起回来。(路西律斯、泰提涅斯同下)
勃鲁托斯
路歇斯,倒一杯酒来!(路歇斯下)
凯歇斯
我没有想到你会这样动怒。
勃鲁托斯
啊,凯歇斯!我心里有许多的懊恼。
凯歇斯
要是你让偶然的不幸把你困苦,那么你自己的哲学对你就是毫无用处了。
勃鲁托斯
谁也不比我更能忍受悲哀,鲍西娅已经死了。
凯歇斯
什么!鲍西娅!
勃鲁托斯
她死了。
凯歇斯
我刚才跟你这样拌嘴,你居然没有把我杀死,真是侥幸!唉,难堪的痛心的损失!害什么病死的?
勃鲁托斯
她因为焦心我的远别,又听到了奥克泰维斯和玛克·安东尼的势力这样强大的消息,变成心神狂乱,乘着仆人不在的时候,把火吞了下去。
凯歇斯
就是这样死了吗?
勃鲁托斯
就是这样死了。
凯歇斯
永生的神啊!
[路歇斯持酒及烛重上。]
勃鲁托斯
不要再说起她。给我一杯酒。凯歇斯,在这一杯酒里,我捐弃了一切猜嫌。(饮酒)
凯歇斯
我的心企望着这样高贵的誓言,有如渴人的思饮。来,路歇斯,给我倒满这一杯,我喝着勃鲁托斯的友情,是永远不会餍足的。(饮酒)
勃鲁托斯
进来,泰提涅斯。(路歇斯下)