米尼涅斯
他是个高贵的人物;快去请他来。
元老甲
请科利奥兰纳斯来。
警吏
他来了。
[科利奥兰纳斯重上。]
米尼涅斯
科利奥兰纳斯,元老们很愿意举你做执政。
科利奥兰纳斯
我愿意永远为他们尽忠效命。
米尼涅斯
现在还有一步手续必须履行,您应该向人民说几句话。
科利奥兰纳斯
请你们宽免我这一项例行的手续,因为我不能披上粗布的长衣,裸露着身体,请求他们为了我的伤痕的缘故,接受我做他们的执政。请你们不要让我干这种事吧。
西西涅斯
将军,人民必须表示他们的意见;他们也决不愿变更规定的仪式。
米尼涅斯
不要激怒他们;您还是遵照着习惯,像前任的那些人一样,用合法的形式取得您的地位吧。
科利奥兰纳斯
要我扮演这一幕把戏,我一定要脸红,我看还是免了吧。
勃鲁托斯
(向西西涅斯旁白)你听见吗?
科利奥兰纳斯
向他们夸口,说我做过这样的事,那样的事;把应当藏匿起来的没有痛楚的伤疤给他们看,好像我受了这些伤,只是为了换得他们一声赞叹一样!
米尼涅斯
不要固执着这一点。两位护民官,请你们向民众传达我们的意志。愿我们尊严的执政享有着一切快乐和光荣!
众元老
愿一切快乐和光荣降于科利奥兰纳斯!(喇叭奏花腔;除西西涅斯、勃鲁托斯外均退场)
勃鲁托斯
你看他准备怎样对待人民?
西西涅斯
但愿他们知道他的用心!他将要用一种鄙夷不屑的态度去请求他们,好像他从他们手里得到恩惠是一件耻辱一样。
勃鲁托斯
来,我们去把这儿的一切经过情形通知他们;我知道他们都在市场上等候着我们的消息。(同下)
第三场
同前,公共广场
[若干市民上。]
市民甲
要是他请求我们的同意,我们可不能拒绝他。