电影剧组本身就是一个极度现实和注重效率的小社会,最初,团队中很多人;尤其是来自美国本土的工作人员,对这位突然空降的“中国明星副导演”或多或少都抱有怀疑和观望的態度,私下里认为她或许只是又一个来好莱坞镀一层金、增加点履歷光鲜度的“花瓶”。
101看书读小说上101看书网,????????????。??????超讚全手打无错站
很快,这种微妙的偏见在她日復一日的早到晚退、在她面对任何不懂问题时的“不耻下问”、以及在她处理各项事务时所表现出的超出预期的细致、耐心和责任心面前,开始逐渐冰消瓦解。
大家开始习惯性地、带著善意和尊重地称呼她为“crystaldirector”,这个绰號里既包含了她的英文名,也暗含了对她清晰、努力、透明工作风格的认可。
。。。。。。
傅闻虽然忙碌得如同旋转的陀螺,他的目光始终如同最精密的雷达,没有一刻离开过刘艺菲。
他会在每天收工后,无论时间多晚,都会雷打不动地去她的房间坐一坐。有时只是简单地问一句“今天累不累?”,然后递上一杯她最爱喝的温热牛奶;有时则会静静地听她或兴奋雀跃、或沮丧懊恼地讲述当天在片场的种种见闻、收穫以及遇到的棘手困难。
“今天贝导拍那个机甲手臂砸下来的特写镜头,天哪,足足拍了二十五条!就因为那几块碎片飞溅的角度他总觉得不够完美……那种追求,简直可怕又令人敬佩。”
“我今天第一次独立用对讲机指挥那群背景演员,好像有点搞砸了,指令下达得有点乱,他们好像没太听明白…”
“我觉得李博士的那个尖端实验室,整体的灯光色调可以再调冷一点点,那样会更凸显科技感和未来感,我大著胆子跟dp提了,他居然真的採纳了我的建议!”
对於刘艺菲的分享,傅闻很少会直接给出標准答案或解决方案,他更多的角色是引导和鼓励。
“麦可·贝对视觉效果的追求是偏执级的,这正是他独特的风格,也是他能够屹立於行业顶峰的原因。適应他的节奏,你会学到更多。”
“第一次独立指挥难免混乱,这非常正常。下次尝试把语速放慢一点,把关键词加重音。你已经做得很棒了。”
“非常好!你已经开始学会从画面整体氛围和敘事角度思考问题了,这是一个巨大的进步,一定要继续保持这种思考方式。”
这种无声的、建立在深刻尊重和理解基础上的强大支持,比任何甜言蜜语都让刘艺菲感到一种发自內心的安心与温暖。
她越来越习惯於在遇到任何难题或收穫任何成就时,第一个就想到他,並非是为了寻求庇护,而是渴望分享与共同探討。
当然,长达数月的跨国拍摄绝非一帆风顺。文化差异、语言隔阂、超高强度的工作压力,时常带来各种意想不到的摩擦和矛盾。
有时是中美双方工作人员对某个安全標准的理解不同而爭执不下;有时是演员对角色某一处动机的理解存在文化背景带来的偏差。印象最深的一次,是一场非常重要的夜间动作戏,女演员景田连续ng了二十多次,导致整个团队的拍摄进度大幅延误,现场气氛一度变得非常压抑和紧张。
就在那时,刘艺菲主动站了出来。她先是走到疲惫又沮丧的景田身边,用中文耐心地、抽丝剥茧般地再次为她梳理剧情逻辑和角色在此刻的情绪层次,甚至亲自上场为她示范动作要领。
她又转身用流利的英语与麦可·贝和动作指导进行沟通,努力解释中文语境下某些情绪表达的细微差別,试图在中西表演风格之间找到一种双方都能理解和接受的平衡点。
傅闻则从製片管理角度迅速协调,果断调整了拍摄顺序,將一些其他镜头提前拍摄,为景田和动作指导团队留出更多宝贵的磨合与练习时间。
那次事件顺利解决后,麦可·贝私下里对傅闻感嘆道:“你的女孩,很有潜力,也很勇敢。”
时光在日復一日的引擎轰鸣、炫目灯光、无尽绿幕和此起彼伏的指令声中飞速流逝。
剧组从洛杉磯转战多伦多,最终来到了计划的最后一站——也是电影故事高潮部分的背景地:香港。
。。。。。
3月初,香港。
维多利亚港举世闻名的夜色被剧组的巨型灯光阵列照射得恍如白昼;这里將是电影中最后一场人类机甲与外星怪兽殊死搏斗的终极战场。
庞大的钢铁巨人与可怖的怪兽將在香港密集的街巷与繁华的港口之间展开毁灭性对决,將这座璀璨的东方之珠化作一片充满末日悲壮美感的钢铁废墟。