勃鲁托斯
波匹律斯怎么说?
凯歇斯
他希望我们今天大事成功。我怕我们的计划已经泄露了。
勃鲁托斯
瞧,他到恺撒面前去了,看着他。
凯歇斯
凯斯卡,事不宜迟,不要让他们有了防备。勃鲁托斯,怎么办?要是事情泄露,那么也许是凯歇斯,也许是恺撒,总有一个人今天不能回去,因为我们这次倘然失败,我一定自杀。
勃鲁托斯
凯歇斯,别慌,波匹律斯并没有把我们的计划告诉他,瞧,他在笑,恺撒也没有变了脸色。
凯歇斯
特莱包涅斯很机警,你瞧,勃鲁托斯,他把玛克·安东尼拉开去了。(安东尼、特莱包涅斯同下;恺撒及众元老就座)
狄歇斯
麦泰勒斯·辛伯在哪儿?叫他立刻过来,向恺撒呈上他的请愿。
勃鲁托斯
在叫麦泰勒斯了,我们站近些帮他说话。
西那
凯斯卡,你第一个举起手来。
恺撒
我们都预备好了吗?现在还有什么不对的事情,恺撒和他的元老们必须纠正的?
麦泰勒斯
至高无上、威严无比的恺撒,麦泰勒斯·辛伯在您的座前掬献一颗卑微的心——(跪)
恺撒
我必须阻止你,辛伯。这种打躬作揖的玩意儿,也许可以煽动平常人的心,使那已经决定了的命令变成儿戏。可是你不要痴心,以为恺撒也有那样卑劣的血液,会因为这种可以使傻瓜们感动的甘言美语、弯腰屈膝和无耻的摇尾乞怜而融化了他的坚强的意志。按照判决,你的兄弟必须放逐出境;要是你奴颜婢膝地为他说情,我就要把你像狗一样踢开去。告诉你,恺撒是不会错误的,他所决定的事,一定有充分的理由。
麦泰勒斯
这儿难道没有一个比我自己更有价值的,在伟大的恺撒耳中更动听的声音,愿意为我放逐的兄弟恳求撤回成命吗?
勃鲁托斯
我吻你的手,可是这不是向你献媚,恺撒;请你立刻下令赦免坡勃律斯·辛伯。
恺撒
什么,勃鲁托斯!
凯歇斯
开恩吧,恺撒;恺撒,开恩吧。凯歇斯俯伏在您的足下,请您赦免坡勃律斯·辛伯。
恺撒
要是我也跟你们一样,我就会被你们所感动;要是我也能够用哀求打动别人的心,那么你们的哀求也会打动我的心;可是我是像北极星一样坚定,它的不可动摇的性质,在天宇中是无与伦比的。天上布满了无数的星辰,每一个星辰都是一个火球,都有它各自的光辉,可是在众星之中,只有一个星卓立不动。在人世间也是这样,无数的人生活在这世间,他们都是有血肉有知觉的,可是我知道只有一个人能够确保他的不可侵犯的地位,任何力量都不能使他动摇。我就是他;让我在这件小小的事上向你们证明,我既然已经决定把辛伯放逐,就要贯彻我的意旨,毫不含糊地执行这一个成命,而且永远不让他再回到罗马来。
西那
啊,恺撒——
恺撒
去!你想把奥林匹斯山一手举起吗?
狄歇斯
伟大的恺撒——