陛下,您怎么啦!不要这样呆呆地站着。您愿意躺下来,在这褥垫上面休息休息吗?
李尔
我要先看她们受了审判再说。把她们犯罪的证据带上来。(向爱德伽)你这披着法衣的审判官,请坐;(向弄人)你,他的执法的同僚,坐在他的旁边。(向肯特)你是陪审官,你也坐下了。
爱德伽
让我们秉公判断。
你睡着还是醒着,牧羊人?
你的羊儿在田里跑;
你只要闭闭你的小嘴唇,
不坏你羊儿一根毛。
呼噜呼噜;这是一只灰色的猫儿。
李尔
先控诉她;她是高纳里尔。我当着尊严的堂上起誓,她曾经踢她的可怜的父王。
弄人
过来,奶奶。你的名字叫高纳里尔吗?
李尔
她不能抵赖。
弄人
对不起,我还以为您是一张折凳哩。
李尔
这儿还有一个,你们瞧她满脸的横肉,就可以知道她的心肠是怎么样的。拦住她!举起你们的兵器,拔出你们的剑,点起火把来!营私舞弊的法庭!枉法的贪官,你为什么放她逃走?
肯特
嗳哟!陛下,您不是常常说您没有失去忍耐吗?现在您的忍耐呢?
爱德伽
(旁白)我的滚滚的热泪忍不住为他流下,怕要给他们瞧破我的假装了。
李尔
这些小狗:脱雷、勃尔趋、史威塔,瞧,它们都在向我吠。
爱德伽
让汤姆用它的头把它们轰走。滚开,你们这些恶狗!
黑嘴巴,白嘴巴,
疯狗咬人磨毒牙,
猛犬猎犬杂种犬,
叭儿小犬团团转,
青屁股,卷尾毛,
一见汤姆没命逃。
哆啼哆啼。叱嚓!来,我们赶庙会,上市集去。可怜的汤姆,你的牛角里干得挤不出一滴水来啦。
李尔
叫他们剖开里根的身体来,看看她心里有些什么东西。究竟为了什么天然的原因,她们的心才会变得这样硬?(向爱德伽)我把你收养下来,叫你做我一百名侍卫中间的一个,只是我不欢喜你的衣服的式样;你也许要对我说,这是最漂亮的波斯装;可是我看还是请你换一换吧。
肯特
陛下,您还是躺下来休息休息吧。
李尔