还有那横死的幽灵抱恨长终,
道旁水底有他们的白骨成丛,
为怕白昼揭破了丑恶的形容,
早已向重泉归寝,相伴着蛆虫;
他们永远照不到日光的融融,
只每夜在暗野里凭吊着凄风。
奥布朗
但你我可完全不能比并他们;
晨光中我惯和猎人一起游巡,
如同林居人一样踏访着丛林:
即使东方开启了火红的天门,
大海上照耀万道灿烂的光针,
青碧的大海化成了一片黄金,
但我们应该早早办好这事情,
最好别把它迁延着直到天明。(下)
迫克
奔到这边来,奔过那边去;
我要领他们,奔来又奔去。
林间和市上,无人不怕我;
我要领他们,走尽林中路。
这儿来了一个。
[拉山德重上。]
拉山德
你在哪里,骄傲的狄米特律斯?说出来!
迫克
在这儿,恶徒!把你的剑拔出来准备着吧。你在哪里?
拉山德
我立刻就过来。
迫克
那么跟我来吧,到平坦一点的地方。(拉山德随声音下)
[狄米特律斯重上。]
狄米特律斯
拉山德,你再开口啊!你逃走了,你这懦夫!你逃走了吗?说话呀!躲在哪一堆树丛里?你躲在哪里呀?
迫克
你这懦夫!你在向星子们夸口,向树林子挑战,但是却不敢过来吗?来,卑怯汉!来,你这小孩子!我要好好抽你一顿。谁要跟你比剑才真倒霉!
狄米特律斯
呀,你在那边吗?
迫克
跟我的声音来吧,这儿不是适宜我们战斗的地方。(同下)
[拉山德重上。]